点击上方“青年文摘”
右上角“...”点选“设为星标”
点击加星★贴近你心?
作者:吴少贱
来源:X博士(ID:doctorx)
已获得转载授权
年,一股哈利·波特之风席卷中国大地。随着《哈利·波特》电影的上映,同名小说立即窜上了排行榜首。一时间,《哈利·波特》卖得比《新华字典》、鲁迅全集都好。
去看《哈利·波特与魔法石》的父子
在这来势凶猛的魔法狂热当中,小朋友们纷纷失去理智。比如,近视眼的小学生不再为此苦恼,因为只要戴上哈利·波特同款眼镜,你就是班级里最闪耀的魔法潮人。
当然,想当法师,光戴圆框眼镜是不够的,上海还有名小朋友为了提高自己飞天扫帚的业务能力,骑着自家打扫卫生的扫帚从四楼“飞”了下去,所幸平安无事。
孩子们狂热,家长们也未能幸免。年,甚至有家长用《哈利·波特》来治疗儿子的网瘾。结果,儿子网瘾是戒掉了,却着了哈利·波特的魔。这股疯狂的热潮让J.K.罗琳开心得合不拢嘴。
截止到年,《哈利·波特》系列在中国卖了多万本,被出版业誉为“魔幻冲击波”实际上,J.K.罗琳早在创作第一本《哈利·波特》时,就对神秘的中国饱含敬畏之心。她发现,中国曾经流传过许多神奇的“魔术”,比如隔空移物、意念控制、胸口碎大石……但天真的罗琳却没能想到,中国还有一种更为凶猛的力量,比神奇的魔术还要迷人。
《哈利·波特》作者J.K.罗琳
众所周知,J.K.罗琳一共写了7部《哈利·波特》,但读者们看过的却远不止这些,比如:
《哈利·波特与豹走龙》
《哈利·波特与瓷娃娃》
《哈里·波特与大漏斗》
《哈里·波特与棉花糖》
……
我没开玩笑,这些神秘的书籍是真实存在的
为了研究事情的真相,我把这些《哈利·波特》小说全都找了出来,准备一探究竟。
故事要从年讲起。这一年,J.K.罗琳创作了《HarryPotterandtheHalf-BloodPrince》,此书一经上市,在英国立刻引起轩然大波。
此书的原作是英文版,而当时的书迷英文水平比较有限,只能翘首期盼,苦苦等着书商引进。但仅仅三个月后,我就意外地在书店发现,《哈利·波特与半亲血王子》上市了。
这本书绿油油的封面很能增加读者一探究竟的欲望,
哈利与海格伟岸的背影更是为主题增添了几分神秘感
真没想到,“人民文学出版社”就是厉害,这么快就把书翻好了!我立马对着这本书点头鞠躬,缴械投降,掏出口袋中一个月的零用钱三十块人民币,全额付款。
然而回家一看,我立马发觉不太对劲,我明知道这本书里写的都是中文,每个字我都认识,但怎么也读不懂。
“这本书被读完,这是我所需要的”
我读完后,公平地说道。
这本拙劣的译作,每个字都成了一名歹徒,强奸着我的双眼。
但作为哈利·波特的头号粉丝,我还是硬着头皮读完了。回想一切,结合所学的“E时代”知识,我顿时恍然大悟:无良的盗版出版社为了迅速抢占市场,竟然利用正统出版商引进哈利·波特的时间差,生生用“人工智障”完成了此书的翻译。
读完了这本书,我感觉自己的智商受到了凌辱,感情受到了欺骗。但如果你读了另一本著作《哈利·波特与豹走龙》,就会发现《半亲血王子》可爱得就像你的恋人一样。
《豹走龙》封面上,胆小的哈利面对巨龙,紧紧地搂住了半人马,半人马展现着自己强健的胸肌,表情销魂。光看封面,你就知道这会是本十分刺激精彩的书
豹走龙的翻译为LeopardwalkuptoDragon,翻译精湛,一看我就确定,这肯定是新出的原著了。
在翻看细节后,我更加心动了,本书不仅轰动了世界,还创造了神话。更重要的是只售23元。我当即就买了下来。
不得不说,这本书格局宏大,剧情也充满奇思妙想。哈利不再是在魔法学校里的毛头小子,而是走向了中土世界,与矮人结盟,一箭射爆了凶残的豹走龙,粉碎了一个又一个邪恶阴谋,使兽人军团闻风丧胆……
此书情节跌宕起伏,环环相扣
这本书中,最经典的一场战斗莫过于“战五军”。哈利以一人之力,集合了矮人族、精灵族,一举歼灭半兽人军队,这种宏大的场面描绘,给我纯真的童年增添了许多奇想。
然而若干年后,我心中纯洁的土壤却瞬间被轰击成末世废土。
那一天,我在电影院看了《霍比特人:五军之战》,越看越不对劲,尤其是结尾五军之战的场面。我靠,这不就是抄的《哈利·波特与豹走龙》的吗?
电影剧情大量照搬《哈利·波特与豹走龙》,只不过电影阴险地把哈利·波特换成了比尔博,把暴走龙换成了史矛革
看到这里,我愤然离去。不过当我冷静后,开始从网上寻找答案,我这才发现,《豹走龙》是真正的罪魁祸首。
闹了半天,《豹走龙》就是一本换皮小说。在《豹走龙》第一章中,作者鸡贼地安排了这样一段情节:哈利·波特淋了雨,意外变成了小矮人,还来到了中土世界。此后,剧情就可以无缝衔接到《霍比特人》。真是一书两读,让人拍案叫绝。
《霍比特人》原著
但是,如果你觉得山寨《哈利·波特》只是抄袭,那就大错特错了。在某些《哈利·波特》系列中,还委婉地插入了许多“隐藏剧情”,暗中刺激着小读者们。
在我的藏书中,还有《哈利·波特与避水珠》和《哈利·波特与黄金甲》。每当夜深人静的时候,我就会悄悄从床下掏出这两本书,反复地阅读其中的特定情节。
作者精彩的描写像B52战机投放燃烧弹般,点燃了我敏感而孤独的灵魂,似乎人类的两情相悦就是如此的疯狂与感性。
在《哈利·波特与黄金甲》中,剧情看似是平淡无奇的打怪升级,但书中哈利与赫敏的缠绵,让我一直憧憬着一次莽撞的早恋。不过,无情的现实却像巨浪般将我拍醒,我没有黄金甲,也没有赫敏,强烈的反差让我更早熟了。
哈利胸肌,世界一番
在《哈利·波特与避水珠》中,我看到哈利对爱情的痴狂,也懂得了“朋友妻不可欺”的道理。
而在《哈利·波特与棉花糖》中,哈利却教会了我如何当一个迷倒女人的坏男人。
封面PS技术糟糕,仿佛罗恩与赫敏正在用黑魔法给哈利看痔疮,但不影响书中的精彩剧情
在这本书中,哈利·波特意识到,魔法只能对抗伏地魔,并不具有普适性。于是他加入了FBI,还搞起了黑帮,将一个省纳入自己的势力范围,还娶了三房老婆。
所以说,如何当好坏男人,哈利最有发言权。
首先,说话要够张狂,显示自己的王霸之气。
其次,找朋友宁缺毋滥,给自己找个响亮的名号。
哈利·波特自称为狼哥
看完这本书,我感觉我看的不是哈利·波特,而是兰博史泰龙与昆山龙哥的混合产物。左手开山刀,右手加特林,对着邪恶的资本主义势力狂轰滥炸,倾泻火力。
我不是哈利·波特,我是刘华强
这颠覆了我脑海中的男人形象,真正的男人就该像哈利·波特一样,生死看淡、不服就干。
根据年的一项调查,中国的哈利·波特相关书籍,有30%~40%都是盗版的。
而根据我的不完全统计,市面上山寨哈利·波特的书籍,有数十种之多。
为什么会出现这种乱象?归根结底,是供求的错配。
哈利·波特太火了,以至于在年的北京,一个书商推了一车盗版哈利出来卖,一套卖45元,没过半小时就卖光了。
从年开始,《哈利·波特》中文版正统续作每隔两年才引进一本新的,罗琳连载太慢,赶不上人民群众日益增长的文化诉求。
但这只是大背景的基本原因,山寨书商们想要成功,光抓住是风口不行的,还要用铁与血的斗争占领这片市场。
无规则乱斗,丛林法则,胜者为王
所以,哈利·波特大混战,经过几年发展,成了一场无限制格斗大战,无良书商们为了抢占市场,可谓无所不用其极。
1、为了防止同行间“恶意竞争”,他们用上了防伪用纸。让我不禁感叹,盗版竞争如此之激烈,以至于抄袭者也怕被别人抄袭了。
2、他们为了增加噱头,甚至连盲人群体都要坑一遍。
“此书盲文版同时出版,
盲人读者可免费借阅”
3、为了提高阅读量,还得博人眼球,关于书的信息,一定天马行空、胡编乱造,能忽悠就不要实诚,把数据编高,把牛吹大。
4、除了在书中偷偷掺杂18禁题材,还得适当做一些本土化创作。比如,在无良作者的笔下,哈利·波特甚至还来到了中华大陆,不仅认识了唐僧师徒,还一同开了讲座,分享魔法与经文。
哈利·波特、(假)倪萍姐姐、唐僧师徒四人、休闲装……不过,说到穿着休闲装的孙悟空,我就想到了这个身影:
via.新浪微博
六学家在《哈利·波特与大漏斗》的封面上,你甚至还能看到哈利·波特用魔法抖着三个空竹,展现出他对中国传统文化的喜爱。
我猜罗琳如果知道了东方的哈利创作热,不会愤怒,只会嫉妒,后悔自己当时怎么就没用上这些创意?
哈利·波特的IP,像跟木人桩一样,
被粗犷的盗版书商们无限制滥用,却无力反击
不过事到如今,孩子长大了,《哈利·波特》系列也完结了。但如果哈利·波特之风再一次雄起,那么我相信市面上一定会出现《哈利·波特与抽象圣经》《哈利·波特与雄鹰高飞》之类神奇作品。搞不好,这些本土书籍还会登录英国,来一次绝地大反攻。
▽更多推荐阅读▽
我治好了“买了书就好像读了书”妄想综合征,分享一下经验
人生三大悖论:借酒消愁、失眠数羊、等我有钱